Header

1º periodo di iscrizione: dal 15 maggio al 10 giugno 2017


Importo totale: 900 euro


Modalità: frontale / online


Periodo delle lezioni: da ottobre 2018 a giugno 2019





Programma online

1.CORSO SPECIALISTICO IN LOCALIZZAZIONE DI VIDEOGIOCHI

Il Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi è una specializzazione post-lauream dell’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

2. OBIETTIVI

L’obiettivo fondamentale del Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi è fornire allo studente laureato una formazione approfondita e specifica sulle tecniche di traduzione e localizzazione di videogiochi, sia in merito alla fase di traduzione che a quella di gestione dei software più importanti. Il corso avrà un approccio essenzialmente pratico e costituirà un totale di 45 crediti ECTS, ognuno dei quali vale 25 ore di lezione.

3. LINGUE DI LAVORO

Le lingue veicolari e di lavoro del Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi saranno le seguenti: spagnolo, inglese e italiano. Di queste tre, il candidato potrà scegliere la coppia di lingue con le quali lavorare e gli verrà assegnato un programma specifico per la combinazione scelta.

4. DURATA

Il corso si svolgerà durante l’anno accademico 2018-2019: inizierà nel mese di ottobre 2018 e finirà a giugno 2019.

5. ORGANIZZAZIONE

L’organizzazione del Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi è coordinata dai seguenti membri:

Direttore del Corso:
Dott. Rafael López-Campos Bodineau

Coordinamento Accademico:
Rosario Martínez Pimentel (ISTRAD)

Commissione Accademica (in ordine alfabetico di cognomi):
Pierangelo Canton (Traduttore e localizzatore professionista)
Rosario Martínez Pimentel (ISTRAD)
Laura Mejías Climent (Univ. Jaume I)
Pablo Muñoz Sánchez (Traduttore e localizzatore professionista)
Dott. Cristina Ramírez Delgado (ISTRAD / Univ. Pablo de Olavide)

6. TERMINI DI ISCRIZIONE

Ci saranno tre periodi disponibili per realizzare l’iscrizione:

1º periodo di iscrizione: dal 15 maggio al 10 giugno 2018
2º periodo di iscrizione: dal 15 giugno al 10 luglio 2018
3º periodo di iscrizione: dal 15 settembre al 15 ottobre 2018

In una di queste fasi, l’interessato potrà inviare la sua iscrizione online attraverso il modulo di iscrizione disponibile su www.locvjuegos.com, oppure direttamente nella sede dell’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (dal lunedì al giovedì dalle 09:00 alle 14:00 e dalle 16:00 alle 17:00 e il venerdì dalle 09:00 alle 12:00). Una volta scaduto il termine, ai candidati selezionati verrà comunicata l’ammissione per posta elettronica e verrà inviata loro (per email o per posta, a discrezione dello studente) la documentazione necessaria per completare le formalità dell’immatricolazione.

7. REQUISITI PER L’IMMATRICOLAZIONE

Per completare le formalità dell’immatricolazione del Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi sarà necessario:

- Effettuare la preiscrizione entro il termine previsto ed essere ammesso al corso, come specificato nel punto precedente.
- Essere in possesso di un titolo di studio universitario o certificare il superamento di almeno 120 crediti negli studi universitari in corso.

8. MODALITÀ DI INSEGNAMENTO

Il corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi potrà essere seguito in maniera frontale o online:

Modalità frontale: la modalità frontale si svolgerà tra l’11 ottobre 2018 e il 21 giugno 2019. Le lezioni si svolgeranno tutti i giovedì mattina nella sede dell’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (Siviglia). La frequenza di queste sessioni frontali sarà obbligatoria.

Modalità online:la modalità online consiste nell’invio periodico da parte dell’organizzazione del Corso di materiale appositamente preparato dal corpo docente che comprende i contenuti di tutte le materie, le spiegazioni dettagliate sulle applicazioni informatiche esistenti in materia di Traduzione e Localizzazione di Videogiochi, le strategie di traduzione e localizzazione, le nozioni di programmazione necessaria per la traduzione e la localizzazione di videogiochi, i registri lessicali, gli strumenti bibliografici aggiornati, ecc. La modalità online si svolgerà tra ottobre 2018 e giugno 2019.

Verranno utilizzati esclusivamente programmi da scaricare gratuitamente, o, in alternativa, versioni demo gratuite disponibili su Internet.

Gli studenti, inoltre, avranno a disposizione un orario di ricevimento telefonico o elettronico con i diversi professori o con i loro assistenti, tramite il quale potranno risolvere dubbi relativi allo svolgimento di attività e traduzioni, scambiare impressioni sul funzionamento dei programmi, sulle tecniche discusse in ogni livello e sulle correzioni effettuate ai lavori presentati.

La distribuzione dei contenuti e dei materiali corrispondenti ai diversi livelli e materie si effettuerà in base alle date stabilite nel calendario accademico, che verrà fornito allo studente durante il processo di iscrizione al corso. Nel calendario verranno specificate anche le date di consegna delle attività da parte degli studenti e l´invio delle correzioni da parte dei professori.

9. ASSEGNAZIONE DI TUTOR

Una volta ammesso al Corso, ogni iscritto avrà a sua disposizione un tutor accademico appartenente al settore professionale della traduzione o localizzazione di videogiochi, al quale potrà rivolgersi per qualsiasi dubbio o problema relativo al corso degli studi. Il tutor sarà a sua disposizione anche per questioni relative all’esercizio della sua professione nel campo della traduzione, anche relativamente all’attività professionale esterna al corso.

10. INIZIO DELLE SESSIONI

Le sessioni online (modalità online) inizieranno martedì 16 ottobre 2018 e si svolgeranno durante l’intero anno accademico 2018-2019, fino a giugno 2019. Le sessioni della modalità frontale si svolgeranno tra ottobre 2018 e giugno 2019 nella sede dell’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción ISTRAD (Siviglia), come indicato precedentemente.

11. LIVELLI

Ogni livello del corso corrisponde a un modulo di studi. I livelli di gioco di cui è composto il Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi sono i seguenti:

Livello 1: Il mondo dei videogiochi
Livello 2: Come nasce un videogioco?
Livello 3: L’inventario del localizzatore
Livello 4: Fase di sviluppo dei videogiochi
Livello 5: Fasi di sottotitolaggio e doppiaggio
Livello 6: Fase di testing
Livello 7: Box art, promozione e materiale supplementare
Livello 8: Sviluppo e marketing per dispositivi mobili
Livello 9: Project management nel settore dei videogiochi
Livello 10: Il mondo professionale e i videogiochi
Progetto Finale: Boss finale

12. REQUISITI TECNICI

Per la frequenza del corso nella modalità online è consigliabile disporre di Windows, in quanto tutti i programmi e le applicazioni esistenti per le attività del corso sono configurati per essere usati con questo sistema operativo.

13. PROGETTO FINALE (BOSS FINALE)

Gli iscritti dovranno realizzare un Progetto Finale in materia di Traduzione e Localizzazione di Videogiochi. Questo modulo consisterà nella localizzazione di un videogioco completo con la coppia di lingue di lavoro dello studente. Per realizzarlo, sarà necessario localizzare tutti gli elementi traducibili del videogioco: i menù, i dialoghi, la guida e gli altri elementi. Inoltre, verrà effettuato un testing, accompagnato da una relazione, per garantire la qualità del videogioco in tutti gli aspetti relativi alla lingua d’arrivo. Questo videogioco e i suoi elementi sono stati creati esclusivamente dall’ISTRAD per il Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi, sono di natura pratica e non hanno scopi di lucro o commerciali.

14. RILASCIO DI CERTIFICATI

Una volta completati gli studi, la Commissione Accademica del Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi rilascerà i seguenti documenti personalizzati:

1. "Diploma del “Corso specialistico in Localizzazione di Videogiochi”, rilasciato dall’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, sul cui retro appaiono specificati i dettagli delle diverse materie svolte.

2. Certificato e rapporto dettagliato sul rendimento ottenuto in tutte le materie svolte (un certificato per ogni materia), con descrizione di competenze e abilità acquisite.

15. TASSE DI ISCRIZIONE E MODALITÀ DI PAGAMENTO

Il costo totale del Corso è di 900 euro. Tale somma potrà essere pagata in un’unica soluzione o frazionata in tre versamenti, che verranno distribuiti nel seguente modo:

Iscrizione 300 euro
Febbraio 2019 300 euro
Maggio 2019 300 euro

In tale somma sono già comprese tutte le spese amministrative derivate dal processo di iscrizione e di emissione del certificato e della documentazione finale.

16. PROLUNGAMENTO DEGLI STUDI

Gli studenti che, per motivi lavorativi, professionali o personali, volessero estendere la durata del Corso, avranno la possibilità di farlo mediante l’integrazione di un (1) Anno di Permanenza, dunque fino al 30 settembre 2020, previa matricola nel numero di crediti che devono essere recuperati.

17. ORE DI RICEVIMENTO

La direzione del corso mette a disposizione delle ore di ricevimento durante i due anni accademici, dal lunedì al giovedì dalle 09:00 alle 14:00 e dalle 16:00 alle 17:00 e il venerdì dalle 09:00 alle 12:00 nella sede dell’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, oppure chiamando il numero (+34) 954 61 98 04. In quest’orario verranno risolti problemi o dubbi di tipo sia organizzativo che accademico. Inoltre, saranno a disposizione degli iscritti, in qualsiasi momento, i seguenti indirizzi di posta elettronica:

coordinacion@locvjuegos.com (direzione, coordinamento e amministrazione)
mastecni@lenguasmodernas.com (assistenza tecnica e informatica)
tutorias@locvjuegos.com (ricevimenti)

19. OPUSCOLO INFORMATIVO

L’organizzazione del corso divulgherà queste stesse informazioni a partire da giugno 2018 tramite un opuscolo informativo e un annuncio.